
 |

Thomas Bowdler
(1754 - 1825)
From the pen of
Thomas Bowdler:
“I
acknowledge Shakespeare to be the world's
greatest dramatic poet, but regret that no
parent could place the uncorrected book in the
hands of his daughter, and therefore I have
prepared the Family Shakespeare”
"Many words
and expressions occur which are of so indecent a
nature as to render it highly desirable that
they should be erased."
'"If any word
or expression is of such a nature that the first
impression it excites is an impression of
obscenity, that word ought not to be spoken nor
written or printed ; and, if printed, it ought
to be erased."
No collection of
Shakespeare's editors would be complete without adding a
word about perhaps his most popular editor, certainly
the best known, Thomas Bowdler (1754 - 1825), editor of
The Family Shakespeare.
"The Family Shakespeare" was first printed in four-volumes in 1807
(which edition covered 24 plays and was written by Thomas Bowdler's
sister Henrietta but attributed to Thomas until the twentieth century)
The Family Shakespeare was very popular and went through many printings in the nineteenth century.
The first edition edited directly by Thomas Bowdler was the 1818
edition, which included all the then canonical plays except Pericles,
and none of the non-dramatic poetry. It was
based on the Stevens text. The fourth edition appeared in 1825
(see below) and there were subsequent editions in 1831, 1853 and 1861,
not counting reprints of previous editions. It is famous
as an "expurgated" Shakespeare, "in which nothing is added to the
original; but those words and expressions are omitted which cannot with
propriety be read in a family." The word "bowderlize" was invented
in 1836 carrying a pejorative sense, meaning to edit out offensive
content prudishly. I have been able to locate and link the following
full-view editions of The Family Shakespeare:
- The second edition of 1818 (Google Book Search):
-
Vol. I - The Tempest; Two Gentlemen of Verona; Merry
Wives of Windsor; Twelfth Night
-
Vol. II - Measure for Measure; Much Ado About Nothing; A
Midsummer Night's Dream; Love's Labour's Lost;
-
Vol. III - The Merchant of Venice; As You Like It; All's
Well That Ends Well; The Taming of the Shrew
-
Vol. IV - The Winter's Tale; The Comedy of Errors;
Macbeth; King John
-
Vol. V - Richard II; Henry IV Part 1; Henry IV Part 2;
Henry V (Note: Unfortunately GB does not have a full-view
entry for this volume. Use the 1825 edition entry below
for the texts).
-
Vol. VI - Henry VI, Part 1; Part 2; Part 3
-
Vol. VII - Richard III; Henry VIII; Troilus and Cressida
-
Vol. VIII - Timon of Athens; Coriolanus; Julius Caesar;
Antony and Cleopatra
-
Vol. IX - Cymbeline; Titus Andronicus; King Lear
-
Vol. X - Romeo and Juliet; Hamlet; Othello
- The fourth edition of 1825 (Google Book Search - this edition
maintains the same order of works as the 1818 edition):
- A
single-volume edition of 1843 (Google Book Search).
-
A single-volume edition of 1847 (Internet Archive)
Biographical
extract from the Wikipedia article on Thomas Bowdler:
Bowdler was
born near
Bath, the son of a gentleman of independent
means, and studied medicine at
St. Andrews and at
Edinburgh, where he took his degree in 1776, but
did not practice, devoting himself instead to the
cause of
prison reform.
He was a
strong
chess player for his day, and played eight
recorded games against the best chess player of the
time,
François-André Danican Philidor
[1], who was confident enough of his superiority
to Bowdler that he played with
handicaps. Bowdler won twice, lost three times,
and drew three times; Philidor was usually
blindfolded and playing multiple opponents
simultaneously, and sometimes started without one
pawn. The first recorded game to feature a double
Rook
sacrifice was played between Bowdler (white) and
H. Conway at London in 1788.[2]
In 1818,
after retiring to the
Isle of Wight, he published his Family
Shakespeare, which had considerable success. He
subsequently attempted to do the same with the works
of historian
Edward Gibbon, a project which was not as
successful.
He later
settled in south
Wales, where he died, and is buried at
Oystermouth in
Swansea. His large
library, consisting of volumes collected by his
ancestors Thomas Bowdler (1638–1700) and Thomas
Bowdler (1661–1738), was donated to the
University of Wales, Lampeter.
Example "bowdlerizations"
of the texts:
-
Ophelia's death in Hamlet is referred to as an
accidental drowning, not a possible suicide.
- Lady
Macbeth's "Out, Damned spot." is changed to
"Out, Crimson spot."
- Doll
Tearsheet is completely written out of Henry IV,
Part 1.
-
Mercutio's "the bawdy hand of the dial is now
upon the prick of noon” is changed to "the
hand of the dial is now upon the point of noon"
-
Juliet's "Spread thy close curtain, love
performing night" is changed to
". . . and come civil night".
And so
on...
It is not
commonly known that Bowdler also prepared "family"
editions of parts of the Old Testament and of Gibbons'
Decline and Fall of the Roman Empire, completing this
edition just before his death in 1825.
Bowdler
explains himself:
In
a foot note to page xviii of the fourth edition
of The Family Shakespeare, Bowdler explains how he came
upon the idea of an expurgated text:
My first
idea of the Family Shakspeare arose from the
recollection of my father's custom of reading in
this manner to his family. Shakspeare (with whom no
person was better acquainted) was a frequent subject
of the evening's entertainment. In the perfection of
reading few men were equal to my father; and such
was his good taste, his delicacy, and his prompt
discretion, that his family listened with delight to
Lear? Hamlet, and Othello, without knowing that
those matchless tragedies contained words and
expressions improper to be pronounced; and without
having reason to suspect that any parts of the plays
had been omitted by the circumspect and judicious
reader.
It
afterwards occurred to me, that what my father did
so readily and successfully for his family, my
inferior abilities might, with the assistance of
time and mature consideration, be able to accomplish
for the benefit of the public. I say, therefore,
that if " The Family Shakspeare" is entitled to any
merit, it originates with my father.
The debate over Bowdlerism
Not everyone agrees that
Bowdlerism is a bad thing, and if we are honest, we must
agree that we have our own acceptable standards of
censorship where pornography, hate literature, racist
literature, and the sensibilities of children
intersect. Surprisingly enough no less a critic than
Swinburne takes up the cause of the much maligned
Bowdler. In "Social
Verse" (1894) he says "More nauseous and more
foolish cant was never chattered than that which would
deride the memory or depreciate the merits of Bowdler.
No man ever did better service to Shakespeare than the
man who made it possible to put him into the hands of
intelligent and imaginative children ; it may well be,
if we consider how dearly the creator of Mamillius must
have loved them, that no man has ever done him such good
service" (p.
98).
It can't be the
censorship alone to which we object. Shakespeare is
censored every day by the most eminent directors as they
cut his lines to fit their conceptions. It is, perhaps,
the sense of dishonesty. The changing of that which was
intended, even though the intention does not fit our
standards. It is instructional, if nothing else, to
realize that some very serious, liberal minded people
are not dismissive of Bowdler's edits.
By/About Thomas
Bowdler
- Wikipedia
article on
Thomas Bowdler.
-
Thomas Bowdler's entry in Leslie Stephens'
1886 Dictionary of National Biography (DNB).
- Thomas
Bowdler.
Letters written in Holland, in the months of
September and October, 1787. To which is added a
collection of letters, and other papers, relating to
the journey of the Princess of Orange, on the 28th
of June, 1787, GB, 1788.
- Thomas
Bowdler.
A Short View of the Life and Character of
Lieutenant-General Villettes, Late Lieutenant
Governor and Commander of the Forces in Jamaica To
Which Are Added Letters Written During a Journey
From Calais To Geneva, And St. Bernard, In The Year
1814, (GB - 1815)
- Thomas
Bowdler.
Memoir of the Life of John Bowdler, Esq. (GB
- 1824)
-
Memoir of the Late John Bowdler, Esq. To Which Is
Added Some Account of the Late Thomas Bowdler Editor
of the Family Shakespeare (1825 - GB -
additions by the son of Thomas Bowdler the younger.)
- Colin
Franklin. "The
Bowdlers and Their Family Shakespeare,"
The Book Collector, Summer 2000.
|