transparentfill.gif (65 bytes)

Henry Norman Hudson
1814 - 1886

The Preface to Henry N. Hudson's "Harvard Shakespeare," 1881.
Illustration from frontespiece to Hudson's "Harvard Shakespeare"

THE most obvious peculiarity of this edition is, that it has two sets of notes ; one mainly devoted to explaining the text, and printed at the foot of the page ; the other mostly occupied with matters of textual comment and criticism, and printed at the end of each play. Of course the purpose of this double annotation is, to suit the work, as far as practicable, to the uses both of the general reader and of the special student. Now, whatever of explanation general readers may need, they naturally prefer to have it directly before them ; and in at least nine cases out of ten they will pass over an obscure word or phrase or allusion without understanding it, rather than stay to look up the explanation either in another volume or in another part of the same volume. Often, too, in case the explanation be not directly at hand, they will go elsewhere in quest of it, and then find, after all, that the editor has left the matter unexplained ; so that the search will be to no purpose : whereas, with the plan of foot-notes, they will commonly see at once how the matter stands, and what they have to expect, and so will be spared the labour and vexation of a fruitless quest.

It scarce need be said that with special students the case is very different. In studying such an author as Shakespeare, these naturally expect to light upon many things for the full discussion or elucidation of which they will have to go beyond the page before them ; though I believe even these like to have the matter within convenient reach and easy reference. At all events, they are, or well may be, much less apt to get so intent on the author's thought, and so drawn onwards by the interest of the work, but that they can readily pause, and turn elsewhere, to study out such points as may call, or seem to call, for particular investigation. In fact, general readers, for the most part, pay little or no attention to the language of what they are reading, and seldom if ever interrogate, or even think of, the words, save when the interest of the matter is choked or checked by some strangeness or obscurity of expression ; whereas special students commonly are or should be carrying on a silent process of verbal interrogation, even when the matter is their chief concern : and as these are more sharp-sighted and more on the look-out for verbal difficulties than the former, so they are less impatient of the pauses required for out-of-the-way explanation.

This edition has been undertaken, and the plan of it shaped, with a special view to meeting what is believed to be a general want, and what has indeed been repeatedly urged as such within the last few years. It has been said, and, I think, justly said, that a need is widely felt of an edition of Shakespeare, with such and so much of explanatory comment as may suffice for the state of those unlearned but sane-thoughted and earnest readers who have, or wish to have, their tastes raised and set to a higher and heartier kind of mental feeding than the literary smoke and chaff of the time. I have known many bright and upward-looking minds, — minds honestly craving to drink from the higher and purer springs of intellectual power and beauty, — who were frank to own that it was a sin and a shame not to love Shakespeare, but who could hardly, if at all, make that love come free and natural to them.

To be plying such minds with arguments of duty, or with thoughts of the good to be gained by standing through unpleasant task-work, seems to me a rather ungracious and impotent business. For it has long been a settled axiom that the proper office of poetry is to please ; of the highest poetry, to make wisdom and virtue pleasant, to crown the True and the Good with delight and joy. This is the very constituent of the poet's art ; that without which it has no adequate reason for being. To clothe the austere forms of truth and wisdom with heart-taking beauty and sweetness, is its life and law. Poetry, then, ought of course to be read as poetry ; and when not read with pleasure, the right grace and profit of the reading are missed. For the proper instructiveness of poetry is essentially dependant on its pleasantness ; whereas in other forms of writing this order is or may be reversed. The sense or the conscience of what is morally good and right should indeed have a hand, and a prerogative hand, in shaping our pleasures ; and so indeed it must be, else the pleasures will needs be transient, and even the seed-time of future pains. So right-minded people ought to desire, and do desire, to find pleasure in what is right and good ; the highest pleasure in what is rightest and best : nevertheless the pleasure of the thing is what puts its healing, purifying, regenerating virtue into act ; and to converse with what is in itself beautiful and good without tasting any pleasantness in it, is or may be a positive harm.

How, then, in reference to Shakespeare, is the case of common readers to be met? As before remarked, to urge reasons of duty is quite from the purpose : reading Shakespeare as duty and without pleasure is of no use, save as it may lift and draw them into a sense of his pleasantness. The question is, therefore, how to make him pleasant and attractive to them ; how to put him before them, so that his spirit may have a fair chance to breathe into them, and quicken their congenial susceptibilities ; for, surely, his soul and theirs are essentially attuned to the same music. Doubtless a full sense of his pleasantness is not to be extemporized : with most of us, nay, with the best of us, this is and must be a matter of growth : none but Shakespeare himself can educate us into a love of Shakespeare ; and such education, indeed all education, is a work of time. But I must insist upon it, that his works can and should be so edited, that average readers may find enough of pleasantness in them from the first to hold them to the perusal : and when they have been so held long enough for the workmanship to steal its virtue and sweetness into them, then they will be naturally and freely carried onwards to the condition where " love is an unerring light, and joy its own security."

These remarks, I believe, indicate, as well as I know how to do, my idea — I can hardly say, I dare not say, my ideal—of what a popular edition of Shakespeare ought to be. The editorial part should, as far as possible, be so cast and tempered and ordered as to make the Poet's pages pleasant and attractive to common minds. Generally to such minds, and often even to uncommon minds, Shakespeare's world may well seem at first a strange world, — strange not only for the spiritualized realism of it, but because it is so much more deeply and truly natural than the book-world to which they have been accustomed. The strangeness of the place, together with the difficulty they find in clearly seeing the real forms and relations of the objects before them, is apt to render the place unattractive, if not positively repulsive, to them. The place is so emphatically the native home of both the soul and the senses, that they feel lost in it ; and this because they have so long travelled in literary regions where the soul and the senses have been trained into an estrangement from their proper home. It is like coming back to realities after having strayed among shadows till the shadows have come to seem realities.

Not seldom the very naturalness of Shakespeare's world frightens unaccustomed readers : they find, or feel, so to speak, a kind of estranged familiarity about it, as of a place they have once known, but have lost the memory of; so that it seems to them a land peopled with the ghosts of what had long ago been to them real living things. Thus the effect, for some time, is rather to scare and chill their interest than to kindle and heighten it. And the Poet is continually popping his thoughts upon them so pointedly, so vividly, so directly, so unceremoniously, that their sensibilities are startled, and would fain shrink back within the shell of custom ; so different is it from the pulpy, pointless, euphemistic roundaboutness and volubility which they have been used to hearing from the Pulpit, the Press, the vulgar oratory, and the popular authorship of the day. Therewithal, the Poet often springs upon them such abrupt and searching revelations of their inner selves, so stings them with his truth, so wounds them with his healing, and -causes such an undreamed-of birth of thoughts and feelings within them, that they stare about them with a certain dread and shudder, and " tremble like a guilty thing surprised," as in the presence of a magician that has stolen their inmost secrets from them, and is showing them up to the world.

But this is not all. Besides the unfamiliarity of Shakespeare's matter, so many and so great lingual changes have taken place since his time, and, still more, his manner both of thought and expression is so intensely idiomatic, his diction so suggestive and overcharged with meaning, his imagery so strong and bold, his sense so subtile and delicate, his modulation so various and of such solid and piercing sweetness, that common readers naturally have no little difficulty in coming to an easy and familiar converse with him. On some of these points, an editor can give little or no positive help : he can at the best but remove or lessen hindrances, and perhaps throw in now and then a kindling word or breath. But, on others of them, it lies within an editor's province to render all the positive aid that common readers need for making them intelligently and even delightedly at home with the Poet.

Of course this is to be mostly done by furnishing such and so much of comment and citation as may be required for setting the Poet's meaning out clear and free, and by translating strange or unfamiliar words, phrases, and modes of speech into the plain, current language of the day. And here it is of the first importance that an editor have the mind, or the art, not only to see things plainly, but to say a plain thing in a plain way ; or, in the happy phrase of old Roger Ascham, to " think as wise men do, and speak as common people do." And the secret of right editing is, to help average readers over the author's difficulties with as little sense as possible of being helped ; to lead them up his heights and through his depths with as little sense as possible of being led. To do this, the editor must have such a kind and measure of learning in the field of his labour as can come only by many years of careful study and thought ; and he must keep the details and processes of his learning out of sight, putting forth only the last and highest results, the blossom and fragrance, of his learnedness : and the editor who does not know too much in his subject to be showing his knowledge is green and crude, and so far unfitted for his task. Generally speaking, it is doubtless better to withhold a needed explanation than to offer a needless one ; because the latter looks as if the editor were intent on thrusting himself between the author and the reader.

Probably we all understand that the best style in writing is where average minds, on reading it, are prompted to say, "Why, almost anybody could have done that " ; and a style that is continually making such readers sensible of their ignorance, or of their inferiority to the writer, is not good. For
the proper light of a truly luminous speaker is one that strikes up a kindred light in the hearer ; so that the light seems to come, and indeed really does come, from the hearer's own mind. It is much the same in editing a standard author for common use. And for an editor to be all the while, or often, putting average readers in mind how ignorant and inferior they are, is not the best way, nor the right way, to help them.

But what seems specially needful to be kept in mind is, that when common people read Shakespeare, it is not to learn etymology, or grammar, or philology, or lingual antiquities, or criticism, or the technicalities of scholarism, but to learn Shakespeare himself ; to understand the things he puts before them, to take-in his thought, to taste his wisdom, to feel his beauty, to be kindled by his fire, to be refreshed with his humour, to glow with his rapture, and to be stolen from themselves and transported into his moral and intellectual whereabout ; in a word, to live, breathe, think, and feel with him. I am so simple and old-fashioned as to hold that, in so reading the Poet, they are putting him to the very best and highest use of which he is capable. Even their intellects, I think, will thrive far better so, than by straining themselves to a course of mere intellectualism. All which means, to be sure, that far more real good will come, even to the mind, by foolishly enjoying Shakespeare than by learnedly parsing him. So that here I am minded to apply the saying of Wordsworth, that " he is oft the wisest man who is not wise at all."

Now I cannot choose but think that, if this were always duly borne in mind, we should see much more economy of erudition than we do. It is the instinct of a crude or conceited learning to be ever emphasizing itself, and poking its fingers into the readers' eyes : but a ripe and well-assimilated learning does not act thus : it is a fine spirit working in the mind's blood, and not a sort of foam or scum mantling its surface, or an outgrowth bristling into notice. So that here, as in all true strength, modesty rules the transpiration. Accordingly an editor's proper art is to proceed, not by a formal and conscious use of learning, but by the silent efficacy thereof transfusing itself insensibly into and through his work, so as to accomplish its purpose without being directly seen.

Nor is Shakespeare's language so antiquated, or his idiom of thought so remote from ordinary apprehension, as to require a minute, or cumbrous, or oppressive erudition for making his thoughts intelligible to average minds. His diction, after all, is much nearer the common vernacular of the day than that of his editors : for where would these be if they did not write in a learned style? To be sure, here, as elsewhere, an editor's art, or want of art, can easily find or make ever so many difficulties, in order to magnify itself and its office by meeting them, or by seeming to meet them. And in fact it has now become, or is fast becoming, very much the fashion to treat Shakespeare in this way ; an elaborate and self-conscious erudition using him as a sort of perch to flap its wings and crow from. So we have had and are having editions of his plays designed for common use, wherein the sunlight of his poetry is so muffled and strangled by a thick haze of minute, technical, and dictionary learning, that common eyes can hardly catch any fresh and clear beams of it. Small points and issues almost numberless, and many of them running clean off into distant teeth-cousin matters, are raised, as if poetry so vital and organic as his, and with its mouth so full of soul-music, were but a subject for lingual and grammatical dissection ; or a thing to be studied through a microscope, and so to be "examined, ponder'd, search'd, probed, vex'd, and criticised." Is not all this very much as if the main business of readers, with Shakespeare's page before them, were to "pore, and dwindle as they pore"?

Here the ruling thought seems to be, that the chief profit of studying Shakespeare is to come by analyzing and parsing his sentences, not by understanding and enjoying his poetry. But, assuredly, this is not the way to aid and encourage people in the study of Shakespeare. They are not to be inspired with a right love or taste for him by having his lines encumbered with such commentatorial redundances and irrelevancies. Rather say, such a course naturally renders the Poet an unmitigable bore to them, and can hardly fail to disgust and repel them ; unless, perchance, it may superinduce upon them a certain dry-rot of formalistic learning. For, in a vast many cases, the explanations are far more obscure to the average reader than the things explained ; and he may well despair of understanding the Poet, when he so often finds it impossible to understand his explainers. Or the effect of such a course, if it have any but a negative effect, can hardly be other than to tease and card the common sense out of people, and train them into learned and prating dunces, instead of making them intelligent, thoughtful, happy men and women in the ordinary tasks, duties, and concerns of life.

Thus Shakespeare is now in a fair way to undergo the same fate which a much greater and better book has already undergone. For even so a great many learned minds, instead of duly marking how little need be said, and how simply that little should be said, have tried, apparently, how much and how learnedly they could write upon the Bible ; how many nice questions they could raise, and what elaborate comments they could weave about its contents. Take, for example, the Sermon on the Mount : left to its natural and proper working, that brief piece of writing has in it more of true culture-force or culture-inspiration than all the mere scientific books in the world put together : and learned commentaries stand, or claim to stand, in the rank of scientific works. Yet even here, as experience has amply proved, a sort of learned incontinence can easily so intricate and perplex the matter, and spin the sense out into such a curious and voluminous interpretation, as fairly to swamp plain minds, and put them quite at a loss as to what the Divine utterances mean. The thing is clear enough, until a garrulous and obtrusive learning takes it in hand ; and then darkness begins to gather round it.
And so the Bible generally, as we all know, has been so worried and belaboured with erudite, or ignorant, but at all events diffusive, long-winded, and obstructive commentary ; its teachings and efficacies have got so strangled by the interminable yarns of interpretation spun about them ; that now at length common people have pretty much lost both their faith in it and their taste for it : reverence for it has come to be regarded as little better than an exploded superstition : and indeed its light can hardly struggle or filtrate through the dense vapours of learned and elaborate verbosity exhaled from subjacent regions. The tendency now is to replace the Bible with Shakespeare as our master-code of practical wisdom and guidance. I am far, very far indeed, from regarding this as a sign of progress, either moral or intellectual : viewed merely in reference to literary taste, the Bible is incomparably beyond any other book in the world : but, if such a substitution must be made, Shakespeare is probably the best. The Poet himself tells us, "they that dally nicely with words may quickly make them wanton." And so, to be sure, the process has set in, and is already well advanced, of smothering his proper light beneath commentatorial surplusage and rubbish.

So strong is the conceit of studying all things scientifically, that we must, forsooth, have Shakespeare used as the raw material of scientific manufacture. It seems to be presumed that people cannot rightly feed upon his poetry, unless it be first digested for them into systematic shape by passing through some gerund-grinding laboratory. But the plain truth is, that works of imagination cannot be mechanized and done over into the forms of science, without a total dissipation of their life and spirit, of all indeed that is properly constitutive in them. It is simply like dissecting a bird in order to find out where the music comes from and how it is made.

I have, perhaps, dwelt upon this topic too long, and may fitly close it with a few pertinent words from Bacon, which always come into my remembrance when thinking on the subject. " The first distemper of learning," says he, " is when men study words and not matter. And how is it possible but this should have an operation to discredit learning, even with vulgar capacities, when they see learned men's works like the first letter of a patent, or a limned book ; which, though it hath large flourishes, yet is but a letter? It seems to me that Pygmalion's frenzy is a good emblem or portraiture of this vanity : for words are but the images of matter ; and, except they have the life of reason and invention, to fall in love with them is all one as to. fall in love with a picture." In another passage, he puts the matter as follows : " Surely, like as many substances in Nature which are solid do putrefy and corrupt into worms ; so it is the property of good and sound knowledge to putrefy and dissolve into a number of subtile, idle, unwholesome, and (as I may term them) vermiculate questions, which have indeed a kind of quickness and life of spirit, but no soundness of matter or goodness of quality."

To preclude misapprehension, as far as may be, I must add that the foregoing remarks have an eye only to editions of the Poet designed for common use ; and so cannot be justly construed as reflecting on such as look mainly to the special use of students and scholars. Doubtless there may be, nay, there must be, from time to time, say as often as once in forty or fifty years, highly learned editions of Shakespeare ; such, for instance, as Mr. Howard Furness's magnificent Variorum, which, so far as it has come, is a truly monumental achievement of learning, judgment, good sense, and conscientious, painstaking industry. Of course such a work must needs enter very largely into the details and processes of the subject, pursuing a great many points out through all the subtilties and intricacies of critical inquiry. But, for the generality of readers, such a handling of the theme is obviously quite out of the question : in this hard working-day world, they have too much else in hand to be tracing out and sifting the nice questions which it is the business of a profound and varied scholarship to investigate and settle ; and the last and highest results of such scholarship is all that they can possibly have time or taste for. If any one says that common readers, such as at least ninety-nine persons in a hundred are and must be, should have the details and processes of the work put before them, that so they may be enabled to form independent judgments for themselves ; — I say, whoever talks in this way is either under a delusion himself, or else means to delude others. It may flatter common readers to be told that they are just as competent to judge for themselves in these matters as those are who have made a lifelong study of them : but the plain truth is, that such readers must perforce either take the results of deep scholarship on trust, or else not have them at all; and none but a dupe or a quack, or perhaps a compound of the two, would ever think of representing the matter otherwise.

 

But the main business of this Preface is yet to come, and what remains must be chiefly occupied with certain questions touching the Poet's text. And here I must first make a brief general statement of the condition in which his text has come down to us, leaving the particular details in this kind to be noted in connection with the several plays themselves.

Of the thirty-eight plays included in this edition, sixteen, or, if we count-in the originals of the Second and Third Parts of King Henry the Sixth, eighteen, were published, severally and successively, in what are known as the quarto editions, during the Poet's life. Some of them were printed in that form several times, but often with considerable variations of text. One more, Othello, was issued in that form in 1622, six years after the Poet's death. Copies of these editions are still extant, though in some cases exceedingly rare. Most of these issues were undoubtedly " stolen and surreptitious " ; and it is nowise likely that in any of them a single page of the proofs was ever corrected by Shakespeare himself. In the popular literature of his time, proof-reading generally was done, if done at all, with such a degree of slovenliness as no one would think of tolerating now. And that proof-sheets can be rightly and properly corrected by none but the author himself, or by one very closely and minutely familiar with his mind, his mouth, and his hand, is a lesson which an experience of more than thirty years in the matter has taught me beyond all peradventure. And, in fact, the printing in most of these quarto issues is so shockingly bad, that no one can gain an adequate idea of how bad it is, except by minutely studying the text as there given, and comparing it in detail with the text as given in modern editions.

All the forecited plays, with one exception, Pericles, were set forth anew in the celebrated folio of 1623, seven years after the Poet's.. death. Most of them are indeed printed much better there than in the earlier issues, though some of them are well known to have been printed from quarto copies. Therewithal the folio set forth, for the first time, so far as is known, all the other plays included in this edition, except The Two Noble Kinsmen. The volume was published, professedly at least, under the editorial care of the Poet's friends and fellow-actors, John Heminge and Henry Condell.

The printing of the folio is exceedingly unequal : in some of the plays, as, for instance, Julius Caesar, Twelfth Night, and As You Like It, it is remarkably good for the time, insomuch that the text, generally, is got into an orderly and intelligible state without much trouble ; while others, as All's Well, Coriolanus, and Timon of Athens, abound in the grossest textual corruptions, so that the labour of rectification seems to be literally endless. Even where the printing is best, there are still so many palpable, and also so many more or less probable, misprints, that the text, do the best we can with it, must often stand under considerable uncertainty. It is not unlikely that in some parts of the volume the Editors themselves may have attended somewhat to the correcting of the proofs, while in others they left it entirely to the printers. Of course all the plays then first published must have been printed either from the author's own manuscripts, or else from play-house transcripts of them. Doubtless these were made by different hands, sometimes with reasonable care, sometimes otherwise, and so with widely-varying degrees of accuracy and legibility.

In their "Address to the Readers," the Editors, after referring to the earlier quarto issues, go on as follows : " Even those are now offered to your view cured and perfect of their limbs, and all the rest absolute in their numbers as he [the author] conceived them ; who, as he was a happy imitator of Nature, was a most gentle expresser of it : and what he thought, he uttered with that easiness, that we have scarce received from him a blot in his papers." Heminge and Condell appear to have been honest and amiable men ; but they naturally felt a strong interest in having the volume sell well, and so were moved to recommend it as highly as they could to purchasers. Probably there was something of truth in what they said, perhaps enough to excuse, if not to justify them in saying it : nevertheless it is perfectly certain that their words were not true to the full extent ; and most likely what was true only of a portion of the volume they deemed it right to put forth in a general way as if applicable to the whole, without staying to express any limitations or exceptions. The folio was reprinted in 1632, again in 1664, and yet again in 1685. The folio of 1632 was set forth with a good many textual changes, made by an unknown hand ; sometimes corrections, and sometimes corruptions, but none of them carrying any authority. Changes of text, though less both in number and importance, were also made in the third and fourth folios.

Before passing on from this topic, I must add that, after 1623, single plays continued to be reprinted, from time to time, in quarto form. But as these are seldom of any use towards ascertaining or helping the text, it seems not worth the while to specify them in detail. Probably the most valuable of them is that of Othello, issued in 1630. Others of them are occasionally referred to in the Critical Notes.

As I have frequent occasion to cite a famous volume, which I designate as "Collier's second folio," it appears needful to give some account thereof in this place. — In 1849, Mr. J. P. Collier, a very learned and eminent Shakespearian, lighted upon and purchased a copy of the second folio containing a very large number of verbal, literal, and punctuative alterations in manuscript ; all of course intended as corrections of the text. At what time or times, and by what hand or hands, these changes were made, has not been settled, nor is likely to be. For some time there was a good deal of pretty warm controversy about them. All, I believe, are now pretty much agreed, and certainly such is my own judgment, that none of them have any claim to be regarded as authentic : most of them are corruptions decidedly ; but a considerable number may be justly spoken of as corrections ; and some of them are exceedingly happy and valuable. To be sure, of those that may be called apt and good, the larger portion had been anticipated by modern editors, and so had passed into the current text. Still there are enough of original or unanticipated corrections to render the volume an important contribution towards textual rectification. Nevertheless they all stand on the common footing of conjectural emendation, and so carry no authority in their hand but that of inherent fitness and propriety.

Herewith I must also mention another copy of the same folio, which is sometimes referred to in my Critical Notes. This was owned by the late Mr. S. W. Singer, also one of the most learned and eminent Shakespearians of his time. All that need be said of it here may as well be given in Singer's own words : " In June, x852, I purchased from Mr. Willis, the bookseller, a copy of the second folio edition of Shakespeare, in its original binding, which, like that of Mr. Collier, contains very numerous manuscript corrections by several hands ; the typographical errors, with which that edition abounds, are sedulously corrected, and the writers have also tried their hands at conjectural emendation extensively. Many of these emendations correspond with those in Mr. Collier's volume, but chiefly in those cases where the error in the old copy was pretty evident ; but the readings often vary, and sometimes for the better."

Thus much may suffice for indicating generally the condition in which Shakespeare's plays have come down to us. Of course the early quartos and the first folio are, in the proper sense, our only authorities for the Poet's text. But his text has not been, and most assuredly never will be allowed to remain in the condition there given. The labours and the judgment of learned, sagacious, painstaking, diligent workmen in the field have had, ought to have, must have, a good deal of weight in deciding how the matter should go. And now the question confronts us whether, after all, there is any likelihood of Shakespeare's text being ever got into a satisfactory state. Perhaps, nay, I may as well say probably, not. Probably the best to be looked for here is a greater or less degree of approximation to such a state. At all events, if it come at all, it is to come as the slow cumulative result of a great many minds working jointly, or severally, and successively, and each contributing its measure, be it more, be it less, towards the common cause. A mite done here, and a mite done there, will at length, when time shall cast up the sum, accomplish we know not what.

The Bible apart, Shakespeare's dramas are, by general consent, the greatest classic and literary treasure of the- world. His text, with all the admitted imperfections on its head, is nevertheless a venerable and sacred thing, and must nowise be touched but under a strong restraining sense of pious awe. Woe to the man that exercises his critical surgery here without a profound reverence for the subject! All glib ingenuity, all shifty cleverness, should be sternly warned off from meddling with the matter. Nothing is easier than making or proposing ingenious and plausible corrections. But changes merely ingenious are altogether worse than none ; and whoever goes about the work with his mind at all in trim for it will much rather have any corrections he may make or propose flatly condemned as bad, than have that sweetish epithet politely smiled, or sneered, upon them. On the other hand, to make corrections that are really judicious, corrections that have due respect to all sides of the case, and fit all round, and that keep strictly within the limits of such freedom as must be permitted in the presenting of so great a classic so deeply hurt with textual corruptions ; — this is, indeed, just the nicest and most delicate art in the whole work of modem editorship. And as a due application of this art requires a most circumspective and discriminating judgment, together with a life-long acquaintance with the Poet's mental and rhythmic and lingual idiom ; so, again, there needs no small measure of the same preparation, in order to a judicious estimate of any ripely-considered textual change.

The work of ascertaining and amending Shakespeare's. text systematically began with Rowe in 1709, his first edition having came out that year, his second in 7x4. The work was continued by Pope, who also put forth two editions, in 1723 and 1728. Pope was followed by Theobald, whose two editions appeared in 1733 and 1740. Then came Hanmer's edition in 1743, and Warburton's in 1749. All through the latter half of the eighteenth century the process was sedulously continued by Johnson, Capell, Steevens, Malone, Rann, and sundry others. Heath, though not an editor, was hardly inferior to any of them in understanding and judgment ; and his comments remain to this day among the best we have. Most of these men were very strong and broad in learning and sagacity, and in the other furnishings needful for their task ; none of them were wanting in respect for the Poet ; and all of them did good service.

It must be admitted, however, that many, if not most, of these workmen handled the text with excessive freedom ; and perhaps it may be justly said that, taken all together, they corrupted quite as much as they corrected it. They seem to have gone somewhat upon the principle of giving what, in their judgment, the Poet ought to have written ; whereas the thing we want is not what anybody may think he ought to have written, but what, as nearly as can be judged, he actually did write. Accordingly much labour has since had to be spent in undoing what was thus overdone.

During the present century the process of correction has been kept up, but much more temperately, and by minds well fitted and furnished for the task, though probably, as a whole, not equal to the earlier series of workmen. Among these are Singer, Collier, Dyce, Staunton, Halliwell, and White, faithful and highly competent labourers, whose names will doubtless hold prominent and permanent places in Shakespearian lore.

The excessive freedom in textual change used by the earlier series of editors has naturally had the effect of provoking a reaction. For the last forty years or thereabouts, this reaction has been in progress, and is now, I think, at its height, having reached an extreme fully as great, and not a whit more commendable than the former extreme. Of course this can hardly fail in due time to draw on another reaction ; and already signs are not wanting that such a result is surely forthcoming. To the former license of correction there has succeeded a license, not less vicious, of interpretation. Explanations the most strained, far-fetched, and over-subtile are now very much the order of the day, —things sure to disgust the common sense of sober, candid, circumspective, cool-judging minds. It is said that the old text must not be changed save in cases of " absolute necessity " ; and this dictum is so construed, in theory at least, as to prompt and cover all the excesses of the most fanciful, fine-drawn, and futile ingenuity. The thing has grown to the ridiculous upshot of glozing and conjuring stark printer's errors into poetic beauties, and the awkwardest hitchings and haltings of metre into "elegant retardations." To minds so captivated with their own ingenuity, an item of the old text that is utter nonsense is specially attractive ; because, to be sure, they can the more easily spell their own sense, or want of sense, into it. And so we see them doggedly tenacious of such readings as none but themselves can explain, and fondly concocting such explanations thereof as none but themselves can understand ; tormenting the meaning they want out of words that are no more akin to it than the multiplication-table is to a trilobite. Surely, then, the thing now most in order is a course of temperance and moderation, a calmness and equipoise of judgment, steering clear of both extremes, and sounding in harmony with plain old common sense, one ounce of which is worth more than a ton of exegetical ingenuity. For Shakespeare, be it observed, is just our great imperial sovereign of common sense ; and sooner or later the study of him will needs kill off all the editors that run in discord with this supreme quality of his workmanship.

The present generation of Shakespearians are rather conspicuously, not to say ostentatiously, innocent of respect for their predecessors. 'They even seem to measure the worth of their own doings by their self-complacent ignoring or upbraiding of what has been done before. Might it not be well for them to bethink themselves now and then what sort of a lesson their contempt of the past is likely to teach the future ? Possibly plain sensible people, who prefer small perspicuities to big obscurities, soft-voiced solidities to high-sounding nihilities, may take it into their heads that wisdom was not born with the present generation, and will not die with it. After all, Rowe, Pope, Theobald, Hanmer, Warburton, Johnson, Capell, and others, though by no -means infallible, yet were not fools : they knew several things ; and their minds were at least tolerably clear of conceit and cant : I suspect they understood their business quite as well, and laboured in it quite as uprightly and fruitfully, as those who now insist on proceeding as if nothing had ever been done ; as if it had been reserved exclusively for them to understand and appreciate the Poet. In this, as in some other matters, to " stand as if a man were author of himself, and knew no other kin," is not exactly the thing. The best that any of us can do is to add somewhat, perhaps a very, very little, to the building that others have worked upon and helped to rear ; and if we are to begin by a clean sweeping away of what others have done, that so our puny architecture may have a better chance of being seen, is it not possible that the sum of our own doings, as time shall foot it up, will prove a minus quantity?

Certainly changes in the old text of Shakespeare ought not to be made without strong and clear reasons : and after they have been so made, stronger and clearer reasons may arise, or may be shown, for unmaking them. Very well ; be it so. But such reasons are not to be nonsuited by unreasonable explanations, by superfine glozings, and rhetorical smokings. The cacoethes emendandi and the cacoethes explanandi are alike out of place, and to be avoided. I have already quoted the phrase "absolute necessity," now so often used by the ultraists of textual conservatism. This phrase seems to bind the thing up very tightly : yet, even with those who urge it most strongly, it is found to have, in effect, no firm practical meaning ; at least not a whit more than the phrase " strong and clear reasons." To illustrate what I mean :

Mr. Furness, in his King Lear, iii. 6, prints "This rest might yet have balm'd thy broken sinews" ; thus rejecting Theobald's reading, "broken senses," for the old text : and he does this on the ground that "the change is not absolutely necessary." Yet, in ii. 4, he prints "To be a comrade of the wolf, and howl necessity's sharp pinch ! " thus substituting howl, from Collier's second folio, for owl, the old reading. And I think he shows strong and clear reasons for the change. But, strictly speaking, I can see no absolute necessity for it : some tolerable sense can be made, has been made, out of the old text. Nay, more ; the change, in this case, as it seems to me, does not come so near being absolutely necessary as in the case of Theobald's senses. I must needs think that owl yields, of the two, a better and more fitting sense in the one place than sinews does in the other. Nevertheless, in the instance of howl, Mr. Furness seems to me to make out a clear case ; to justify the change triumphantly ; this too without any approach to overstrained refinement ; insomuch that I should henceforth never think of printing the passage otherwise than as he prints it. So, be it that absolute necessity is the true rule, have we not here a pretty good instance of that rule being " more honour'd in the breach than the observance "?

And I think the same argument will hold even more strongly touching another reading which he adopts from the same source. It is in i. 1, where he prints "It is no vicious blot, nor other foulness," instead of the old reading, "no vicious blot, murther, or foulness." Here the need of the change, to my thinking, is not so exigent nor so evident as in either of the former cases, especially the first : a good deal, I think, can here be said in defence of the old reading : at all events, I can nowise understand how the absolute necessity that rules out senses can consistently rule-in howl and nor other. But Mr. Furness, with all his austere and, as I must think, rather overstrained conservatism, so commands my respect, that I accept his judgment in both the latter cases, though dissenting from him altogether in the first ; herein following, as I take it, the absolute necessity which he practises, and not the one which he preaches. And indeed so many men preach better than they practise, that it is decidedly refreshing to meet, now and then, with one who reverses this order, and makes his practice come out ahead.

Of course this point might easily be illustrated at almost any length. For the old text has hundreds of cases substantially parallel with those I have cited ; cases where, in my judgment, there are strong and clear reasons for textual changes made or proposed by former Shakespearians, but where the new school, with their canon of " absolute necessity," hold on to stark corruptions, and then make up for their textual strictness with the largest exegetical license. Yet I have never caught any of these bigots (so I must term them) of the old letter finding fault when we, of a somewhat more liberal bent, have adopted any corrections which they have themselves proposed. Here, as, to he sure, is very natural, their " absolute necessity " smiles itself into an aspect practicable enough.

For, in truth, several of them seem equally intent on finding reasons for condemning corrections that others have made, and for proposing or approving new corrections ; and their wrong-headed, perhaps I should say pig-headed, ingenuity in both parts of the business is sometimes ludicrous, sometimes otherwise. So, for instance, one of them has lately approved, and another adopted, a new reading in The Tempest, i. 2 : "Urchins shall forth at vast of night, that they may work all exercise on thee" ; where both the old and the common reading is, "Urchins shall, for that vast of night that they may work, all exercise on thee." Here, of course, for gives the sense of duration, or prolonged action ; which is just what the occasion requires. For it is well known that urchins were wont to go forth, and work, or play, during the vast of night, anyhow ; this was their special right or privilege ; and Prospero means that, during that time, he will have them exercise their talents on Caliban. In my poor opinion, therefore, both the approver and the adopter of the forecited change have thereby, so far as one instance can tell against them, earned an exclusion, or a dismissal, from the seat of judgment in questions of that sort. However, when any of these gentlemen offer us, as they sometimes do, corrections that can show strong and clear reasons, I, for one, shall be happy to prefer their practice also to their preaching ; and if they see fit to frown their preaching upon me, I have but to laugh back their own practice upon them : so, if they can stand it, I can.

But there is one thing which I feel bound to set my face against, however insignificant that setting may be. It is this. Of course there are a great many plain cases of textual corruption, where, notwithstanding, a full and perfect certainty as to the right correction is not to be attained. These often try an editor's labour and judgment and patience to the uttermost. But it is an editor's business, in such cases, to sift and weigh the whole matter with all possible care, to make up his mind, and do the best he can. This is a tedious and painful, as also, in most cases, a thankless process. So a custom has lately been started, for editors, when on this score any "doubts or scruples tease the brain," to shirk the whole matter, to shift off the burden upon others, and to dodge all responsibility and all hazard of a wrong decision, by sticking an obelus in to note the corruption ; thus calling the reader's attention to his need of help, and yet leaving him utterly unhelped. This is indeed "most tolerable and not to be endured." It is, in effect, equivalent to telling us that they know more than all the previous editors, yet do not know enough for the cause they have undertaken, and so have no way but to adjourn the court.

There is one other topic upon which I must say a few words. —It is somewhat in question how far the spelling and the verbal forms of the old copies ought to be retained. Mr. White, following the folio, prints murther for murder, fadom for fathom, and in some cases, if I rightly remember, moder for mother. Now there seems to me just as much reason for keeping the two latter archaisms as for keeping the first ; that is to say, none at all. Herein, however, Mr. White is at least consistent ; which is more than can be said of some other recent editing ; though I admit that in this instance consistency is not a jewel. And Mr. Furness, in the Preface to his King Lear, announces that hereafter he shall adhere to the old form, or old spelling, of then for than, as also of the antique concessive and for an. In an edition like his designed chiefly for students and scholars, there may be some reason for this which does not hold in the case of editions looking to general use ; yet even that appears to me somewhat more than doubtful. Mr. Furness urges that Spenser always uses then for than, and that none of his modern editors think of substituting the latter. But Spenser manifestly took pains to give his language a special air or smack of antiquity, and so made it more archaic than the general usage of his time. Moreover, Spenser is now very little read, if at all, save by scholars and students ; and, if I were to edit any portion of him for common use, I should make no scruple of printing than, except in cases where then might need to be kept for the rhyme.

Again : All students of Shakespeare know that the folio has many instances of God buy you, the old colloquial abridgment of God be with you, which has been still further shortened into our Good bye. Probably, in the Poet's time, the phrase was sounded God bwy you. Here I see no other, or no better, way to keep both sense and sound, and rhythm also, than by printing God b' w' you ; and so in this edition I always print, or mean to print. Would Mr. Furness, in this instance also, retain the old form or spelling buy? The phrase, I believe, does not occur in King Lear, so that he had no occasion there for making any sign of his thought on the subject. The phrase occurs twice in Hamlet, first in ii. 1, and again in ii. 2 ; and there he prints "God be wi' you" and "God be wi' ye" ; but on some points his views have changed since his superb edition of that play was issued. Whatever his purpose may be, I cannot but think there is quite as good reason for adhering strictly to the old letter in this instance as in that of then or of and. And the case is substantially the same in reference to a great many other words : in fact, I do not see how this principle of retention can consistently stop, till it shall have restored the old spelling altogether.

My own practice in this matter is, wherever any thing either of sense, or of rhythm, or of metre, or of rhyme, is involved, to retain the old forms or old spelling. For instance, the folio has eyne for eyes, and rhyming with mine ; also denay for denial, and rhyming with say : it also has throughly for thoroughly, and thorough for through. Of course I should never think, probably no editor would think, of disturbing these archaisms, or such as these. Even when, as is often the case, there is no reason of metre or of rhyme for keeping them, they are essential items in the Poet's rhythm ; for good prose has a rhythm of its own as well as verse. Now Shakespeare, especially in his verse, was evidently very particular and exact in the care of his rhythm and metre, and therefore of his syllables. The folio has almost numberless minute proofs and indications of this ; and here, of course, the smaller the note, the more significance it bears as regards the Poet's habit and purpose. Perhaps there is no one point wherein this is oftener shown than in his very frequent elision of the article the, so as to make it coalesce with the preceding word into one syllable. So, especially in his later plays, there is almost no end to such elisions as by th', do th', for th', from th', on th', to th', &c. ; and the folio has many instances of the double elision wi' th' for with the. Now I hold, and have long held it important that, as far as practicable, these little things be carefully preserved, not only because they are essential parts of the Poet's verbal modulation, but also as significant notes or registers of his scrupulous and delicate attention to this element of his workmanship. Yet the whole thing is totally ignored in all the recent editions that I am conversant with ; all, with the one exception of Mr. Furness's latest volume, his King Lear, where it is carefully attended to. And right glad am I that it is ; for, as I must think, it ought never to have been neglected.

But, in certain other points, — points where nothing of rhyme or metre or rhythm or sense is concerned, — I have pursued, and shall pursue, a somewhat different course. — It is well known to Shakespearians that the old text has some twelve or fifteen, perhaps more, instances of it used possessively, or where we should use its, the latter not being a current form in the Poet's time, though then just creeping into use. And so the English Bible, as originally printed in 1611, has not a single instance of its : it has, however, one or two, perhaps more, instances of it used in the same way. In these cases, all modern editions, so far as I know, print its, and are, I hold, unquestionably right in doing so. It is true, Shakespeare's old text has repeated instances of its, and these are more frequent in the later plays than in the earlier. And in most of these cases the folio prints it with an apostrophe, it's; though in two or three places, if not more, we there have it printed without the apostrophe.

In all these cases, whether of it or it's or its, I make no scruple whatever of printing simply its; though I sometimes call attention to the old usage in my Critical Notes. For, in truth, I can perceive no sort of sense or reason in retaining the possessive it in Shakespeare's text, or, at all events, in any presentation of it designed for common use. Yet we have some recent editing apparently taking no little credit to itself for keeping up and propagating this unmeaning and worthless bit of archaic usage ; whereas the Poet himself was evidently impatient of it, as he shook himself more and more free from it, the riper he grew. Of course the same recent editing insists punctually on keeping the apostrophized form, it's, wherever the folio prints it so. Surely there is no more reason for retaining the apostrophe here, than there is for omitting it in the numberless cases where the folio omits it ; as in " like my brothers fault," and " against my brothers life." For all who have so much as looked into that volume must know that genitives and plurals are there commonly printed just alike. But, indeed, the retention of these archaisms seems to me no better than sheer idolatry or dotage of the old letter ; all the arguments but those of pedantry or affectation drawing clean away from it. That an editor who stands rigidly on these points should nevertheless quite overlook other things of real weight, like those I pointed out a little before, may seem strange to some : but I suspect it is all in course ; for they who ride hobbies are apt to lose sight of every thing but the particular hobby they happen to be riding.

And now a word as to the ordering of the plays in this edition. The folio has them arranged in three distinct series, severally entitled Comedies, Histories, and Tragedies. The plays of the first and third series are there arranged seemingly at haphazard, and without any regard to the order of time in which they were written ; those of the second or historic series, simply according to the chronological order of the persons and events represented in them ; the three that were no doubt written first being thus placed after several that were of later composition. In this edition, the three series of the folio are kept distinct ; but the several plays of each series are meant to be arranged, as nearly as may be, according to the chronological order of the writing. This is done merely because such appears to be the most natural and fitting principle of arrangement, and not that the Poet may be read or studied " historically " ; a matter which is made a good deal of by some, but which, as it seems to me, is really of no practical consequence whatever. Nor is it claimed that the actual order of the writing is precisely followed in every particular : in fact, this order has not yet been fully settled, and probably never will be ; though, to be sure, something considerable has been done towards such settlement within the last few years.

 

I must not let this Preface go without expressing a very deep and lively sense of my obligations to Mr. JOSEPH CROSBY. The work of preparing this edition was set about in good earnest on the 23d of April, 1873, and has been the main burden of my thought and care ever since. From that time to the present, a frequent and steady correspondence, of the greatest use and interest to me, has been passing between Mr. Crosby and myself. The results thereof are in some measure made apparent in my Critical Notes, and still more in the foot-notes ; but, after all, a very large, if not the larger, portion of the benefit I have received is not capable of being put in definite form, and having credit given for it in detail. Indeed, I owe him much,—much in the shape of distinctly-usable matter, but more in the way of judicious counsel, kindly encouragement, and friendship steadfast and true.

CAMBRIDGE, August 2, 1880.

 

transparentfill.gif (65 bytes)


©1995-2008 Terry A. Gray
Last modified 09/21/09
Do not copy or reuse these materials without permission.